Blindtext: Unterschied zwischen den Versionen
(Quelle: Wikipedia und Hosteurope) |
(Sprachzitate funktionieren nun) |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
Lorem Ipsum in einigen alternativen Zeichensätzen: |
Lorem Ipsum in einigen alternativen Zeichensätzen: |
||
− | {{Zitat |
+ | {{Zitat|Εγώ κρατήσουν χρησιμοποιούνταν ως, αθόρυβες διοικητικό τις με, μα ανά χώρου θέματα εμπορικά. Ήδη μόλις χρόνου θα, μα και τρόποι εκφράσουν καθυστερούσε, φίλος άλγεβρα τη των. Τελικά βάζοντας όλη σε, βαθμό στήλες εφαμοργής μας τι. Τι άρα παράδειγμα χαρακτηριστικό, σας τα στραβά εργαλείων εκτελούσαν, πω μετρήσεις εκτελέσει από. Σαν συνέχεια τεράστιο απομόνωση πω, τώρα ιδιαίτερα τη τον, δε για χρονοδιαγράμματος κανείς αυτήν.|el}} |
− | {{Zitat |
+ | {{Zitat|मेमत हिंदी उसीएक् केन्द्रित अमितकुमार बाजार संस्था दिनांक बिन्दुओ एछित प्राण भाषा दिशामे सुचनाचलचित्र लेने सीमित उदेशीत बिन्दुओ पुर्णता मेमत विभाजन प्राप्त सक्षम वास्तव अर्थपुर्ण भेदनक्षमता बनाति यधपि कीने विवरण अधिकार उसीएक् आवश्यक अधिकार सदस्य पसंद|hi}} |
− | {{Zitat |
+ | {{Zitat|٠٨٠٤ فرنسية الصفحات أن تعد, أوزار مارشال التخطيط لها تم. أن أخر أواخر الحاملات. كل قبل أرغم الهادي, مرجع قائمة الأحمر كلّ في. وعزّزت التجارية حين ٣٠, عن وحتى وهزيمة الإعتداء حين. جهة الدمج تسمّى وبغطاء أي, السبب يتعلّق الحروب عل دار.|ar}} |
− | {{Zitat |
+ | {{Zitat|总有些字是使用错误的 繁体有些书写形式更有美感 共有 了 看 使用于庄重的场合不同于欧洲的很多具有曲折变化的语言 为例, 做成混淆 但是要使 文言已经很少使用了 韩语 体, 并在年代产生了些反弹的效果 现在香港的日常使用中出现了越来越多的简体汉字 和 华语 找到 以梅县话为代表 即以北方话为基础的现代书面语 或, 文化交流 大陆称为普通话 北方方言的明显特点包括 老 为例, 吗 指人 常用汉字当中 使用闽南语的人口大约为 相反 性 文化交流 清浊声母合并 时态等的曲折变化 和 昨天 在中国大陆使用 用手进行大量书写的情况极少 看 通常有九到十个左右 但中国学者则倾向于认为他们是同种语言的不同方言 白话|zh}} |
Aktuelle Version vom 19. Januar 2007, 23:55 Uhr
Als Blindtext wird Text bezeichnet, den man bei der Gestaltung von Publikationen verwendet, wenn der eigentliche Text noch nicht vorliegt. Mit Hilfe des Blindtextes kann die Verteilung des Textes auf der Seite (Layout oder Satzspiegel) sowie die Lesbarkeit der verwendeten Schriftarten (Typografie) beurteilt werden. Er besteht aus einer mehr oder minder sinnlosen Folge von Wörtern, oft auch nur aus wortähnlichen Silbenfolgen.
Lorem Ipsum
Beim "Lorem Ipsum" handelt es sich um einen weit verbreiteten Blindtext. Eine gebräuchliche Lorem Ipsum-Variante:
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.
Lorem Ipsum in einigen alternativen Zeichensätzen:
Εγώ κρατήσουν χρησιμοποιούνταν ως, αθόρυβες διοικητικό τις με, μα ανά χώρου θέματα εμπορικά. Ήδη μόλις χρόνου θα, μα και τρόποι εκφράσουν καθυστερούσε, φίλος άλγεβρα τη των. Τελικά βάζοντας όλη σε, βαθμό στήλες εφαμοργής μας τι. Τι άρα παράδειγμα χαρακτηριστικό, σας τα στραβά εργαλείων εκτελούσαν, πω μετρήσεις εκτελέσει από. Σαν συνέχεια τεράστιο απομόνωση πω, τώρα ιδιαίτερα τη τον, δε για χρονοδιαγράμματος κανείς αυτήν.
मेमत हिंदी उसीएक् केन्द्रित अमितकुमार बाजार संस्था दिनांक बिन्दुओ एछित प्राण भाषा दिशामे सुचनाचलचित्र लेने सीमित उदेशीत बिन्दुओ पुर्णता मेमत विभाजन प्राप्त सक्षम वास्तव अर्थपुर्ण भेदनक्षमता बनाति यधपि कीने विवरण अधिकार उसीएक् आवश्यक अधिकार सदस्य पसंद
٠٨٠٤ فرنسية الصفحات أن تعد, أوزار مارشال التخطيط لها تم. أن أخر أواخر الحاملات. كل قبل أرغم الهادي, مرجع قائمة الأحمر كلّ في. وعزّزت التجارية حين ٣٠, عن وحتى وهزيمة الإعتداء حين. جهة الدمج تسمّى وبغطاء أي, السبب يتعلّق الحروب عل دار.
总有些字是使用错误的 繁体有些书写形式更有美感 共有 了 看 使用于庄重的场合不同于欧洲的很多具有曲折变化的语言 为例, 做成混淆 但是要使 文言已经很少使用了 韩语 体, 并在年代产生了些反弹的效果 现在香港的日常使用中出现了越来越多的简体汉字 和 华语 找到 以梅县话为代表 即以北方话为基础的现代书面语 或, 文化交流 大陆称为普通话 北方方言的明显特点包括 老 为例, 吗 指人 常用汉字当中 使用闽南语的人口大约为 相反 性 文化交流 清浊声母合并 时态等的曲折变化 和 昨天 在中国大陆使用 用手进行大量书写的情况极少 看 通常有九到十个左右 但中国学者则倾向于认为他们是同种语言的不同方言 白话